YouGov survey: British irascibility ‘lost on Americans’

Graphic display dual group - one vocalization American English and one vocalization British EnglishImage copyright
Getty Images

Image caption

“With a biggest respect…”

Britons like to cruise they have a “special relationship” with a US, formed on a common denunciation and cultural, chronological and domestic ties.

But, according to one of a UK’s many reputable polling companies, there’s one chasm a English denunciation can’t always overpass – a British adore of passive-aggressive statements.

In a disproportion of YouGov, “half of Americans wouldn’t be means to tell that a Briton is job them an idiot”.

YouGov showed a series of common British phrases, including “with a biggest respect”, “I’ll bear it in mind” and “you contingency come for dinner”, to Britons and Americans.

“While not all a phrases uncover a disproportion in transatlantic understanding, there are some statements where many Yanks are in risk of blank a critical pacifist charge we Brits employ,” YouGov said.

The starkest disproportion was in a word “with a biggest respect” – that many Britons took to meant “I cruise we are an idiot”, yet scarcely half of Americans interpreted as “I am listening to you”.

Image Copyright @YouGov
@YouGov


Twitter post by @YouGov: Half of Americans wouldn’t be means to tell that a Briton is job them an idiot, finds a new investigate on British subtextWhat does with a biggest honour mean?I cruise we are an simpleton  🇬🇧 68% / 🇺🇸 40%I am listening to we  🇬🇧 24% / 🇺🇸 49% Image Copyright @YouGov
@YouGov

YouGov formed a consult on a renouned meme of British phrases and their subtext.

It’s not transparent who came adult with a table, nonetheless it’s finished a rounds online for several years – and was initial seen by a BBC in 2011 in a blog by Oxfam.

YouGov motionless to uncover a same phrases, and any of a meanings, to about 1,700 Brits and 1,900 Americans, and asked them that matched their possess interpretation a many closely.

The consult showed that some – yet not all – of a stereotypes in a list were statistically correct.

There was copiousness of common belligerent – for example, a infancy of both British and US adults cruise “I was a bit unhappy that” a respectful approach of observant “I am angry that” – rather than “it doesn’t unequivocally matter”.

But those in a UK are most some-more expected to cruise “I’ll bear it in mind” and “I hear what we say” to be attempts to brush we off.

And a aloft suit of Britons than Americans (44% to 31%) cruise “that is a really dauntless proposal” indeed means “you are insane”.

Image caption

The British have a prolonged story of sarcasm

Plenty of Americans operative in a UK have complained about British passive-aggressiveness, or their irritating bent to kick around a bush.

But UK expats have also complained about American insults destined during Brits.

One author for BBC America came adult with a following translations for American English:

At a finish of a day, while a British competence like to cruise they have a some-more worldly clarity of sarcasm, they competence have some-more in common with their American cousins than they think.

We’ll bear that in mind.

Tags:
author

Author: